strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Daniel 3:55 εὐλογητὸς εἶ ὁ βλέπων ἀβύσσους καθήμενος ἐπὶ χερουβίμ καὶ αἰνετὸς καὶ δεδοξασμένος εἰς τοὺς αἰῶνας
eulogetos ei ho blepon abyssous kathemenos epi cheroubim kai ainetos kai dedoxasmenos eis tous aionasDaniel 3 55
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? εὐλογητὸς
Eulogetos blessed/blessed/ΕὐΛΟΓΗΤῸΣ/ fair-etos/bless-etos/Eulog-etos/etos-Eulog/fair/bless/sensible/smallpox/blessing/plausible/plausible/reasonable/legitimate/ΕὐΛΟΓΗΤῸΣ/ΕυΛΟΓΗΤΟΣ/ ? εἶ
ei ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? βλέπων
blepon behold beware lie look on to pe-n/blepo-n//behold beware lie look on to pe/ΒΛΈΠΩΝ/ see-n/witness-n/blepo-n/n-blepo/see/witness/ΒΛΈΠΩΝ/ΒΛΕΠΩΝ/ ? ἀβύσσους
abyssous gulf-ys/abysm-ys/abysso-ys/ys-abysso/gulf/abysm/abyss/ἈΒΎΣΣΟΥΣ/ abysm-byssous/abyss-byssous/abysso-byssous/byssous-abysso/abysm/abyss/gulf/abysse/abîme/תהום/abismo/ἈΒΎΣΣΟΥΣ/ΑΒΥΣΣΟΥΣ/ ? καθήμενος
kathemenos daily-nurse/daily-nos/daily-nos/katheme-nos/nos-katheme/daily/daily/routine/everyday/day-to-day/daily routine/ΚΑΘΉΜΕΝΟΣ/ daily-themenos/everyday-themenos/katheme-themenos/themenos-katheme/daily/everyday/day-to-day/quotidien/journalier/alltäglich/ĉiutaga/routine/daily routine/quotidienneté/routine/ĉiutageco/codzienność/daily/quotidiennement/ΚΑΘΉΜΕΝΟΣ/ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? χερουβίμ
cheroubim cherubims/cherubims/ΧΕΡΟΥΒΊΜ/ cherub-im/cheroub-im/im-cheroub/cherub/ΧΕΡΟΥΒΊΜ/ΧΕΡΟΥΒΙΜ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἰνετὸς
ainetos Aeneas-so/Aeneas-tos/laudable-tos/aine-tos/tos-aine/Aeneas/laudable/commendable/praiseworthy/ΑἸΝΕΤῸΣ/ laudable-netos/praiseworthy-netos/aine-netos/netos-aine/laudable/praiseworthy/commendable/Aeneas/Aeneas/ΑἸΝΕΤῸΣ/ΑΙΝΕΤΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δεδοξασμένος
dedoxasmenos data-xasmenos/datum-xasmenos/dedo-xasmenos/xasmenos-dedo/data/datum/given/ΔΕΔΟΞΑΣΜΈΝΟΣ/ datum-menos/donnée-menos/dedo-menos/menos-dedo/datum/donnée/Gegebenheit/Tatsache/datumo/donitaĵo/data/dane/given/étant donné/ΔΕΔΟΞΑΣΜΈΝΟΣ/ΔΕΔΟΞΑΣΜΕΝΟΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? αἰῶνας
aionas age course eternal for ever more-as/aion-as//age course eternal for ever more/ΑἸῶΝΑΣ/ era-s/age-s/aiona-s/s-aiona/era/age/century/century/ΑἸῶΝΑΣ/ΑΙωΝΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame